cerita,  kultur/budaya

Ketularan Latah Bahasa Prancis

Topik kultur dan bahasa. Kamu suka nggak baca Tintin? Tahu karakter Captain Haddock? Apa yang menonjol dari tokoh ini? Yes, sumpah serapahnya. Kurang baik tapi kalau dibaca secara arti memang bikin geli…kalau translasi Indonesianya ada sejuta topan badai, setan laut, pitechantropus,.cencored

Yang paling terkenal  mille millions de mille sabords de tonnerre de Brest  kalau diterjemahkan seribu juta topan badai. Agak kurang klop sebetulnya. Untuk informasi saja Brest itu juga nama kota, salah satu kawan ada yang ditempatkan disana untuk penelitian, kerjanya tiap hari neliti badai …

Nah, ketika tinggal Perancis, belajar bahasa bergaul dengan kawan sebaya, dalam kesehariannya kita juga akan belajar vocab salah satunya sumpah serapah haha…Apalagi dengan anak-anak muda, ya. Serta orang-orang yang karakternya sangat ekspresif.

haddoc

Kalau di Prancis itu vocab sumpah serapah yg terkenal itu  mrde, ptain (* nya apa cari sendiri, ya -pelit.wkwk) .Nah, pst ceki2 deh gebetan atau calon pasanganmu ada yang hobi ngucapin kata diatas, nggak? Hahaha

Saya sendiri menghindari  penggunaan sumpah serapah dengan alasan pribadi : nggak enak sendiri mendengarnya.

Tapi saya juga cuma manusia haha..untuk mrde ini, dulu sesekali suka sering latah keceplosan kalau kaget…apalagi di awal-awal masa adaptasi balik ke budaya Indonesia.  Maklum,  bahasa keseharian itu disana memang seringkali  nular banget, apalagi bila sudah dipakai dalam hitungan tahun.Gimana ngga teringat kalau disana orang kiri kanan kesel dikit.. mrde-m*rde-an.

Jadi disana dalam pergaulan dengan sesama kawan bule yang masih (semangat) muda, apalagi cowo, kalo mereka kaget  saja (misal kecipratan air atau sejenis kaget serupa) suka ngomong “ptain”. Bisa terjadi juga saat mendesah karena lupa atau kesal harus ngerjain sesuatu berulang ” oh, mrde..” Seperti level ekspresi yang ekstrim dan lebih moderate.

Sementara di budaya Indonesia sendiri, cewek yang mudah berserapah suka dianggap kurang manis (padahal harusnya berlaku sama dengan cowok juga, ya). Untung masih ketolong karena keceplosannya pakai bahasa Perancis. Nggak banyak yang ngeh ini, orang komat kamit ga jelas soal apa..tetep aja kan saya tau artinya sih toyor

Kalau latah

“Ya Tuhan? ”

Hmmm jarang saya denger temen bule ngomong gini, “Dieu”,”Mon Dieu” “Oh, Dieu”.  Jika ada pasti inget banget.  No, jaraaang ahaha..apa saya yang salah gaul? Nggak juga, sih,  standar pergaulan masih level biasa dan aman.  Artinya itu memang biasa…Kalau sudah bawa kata Dieu,  itu ekspresi kalau takjub paling gede, mungkin ketika ada bencana alam.

napoleon

gambar : http://napoleonistyka.atspace.com/

Selain sudah seperti bahasa ekspresi kekesalan, kata merde bahkan sampai dikenal dalam sejarah. Sudah termasyhur saat Battle of Waterloo, sekumpulan prajurit Perancis yang sudah ditawar menyerah dengan damai oleh Wellington langsung dibantai dengan meriam karena Jenderal Cambronne menjawab dengan satu kata penolakan “Mrde”. Jelas maknanya disini bukan merdeka, ya 🙁 Padahal belum tentu juga Cambronne ngucapin persis kata-kata itu, malah ada dugaan dia juga tidak ada di sana!

Latah  terutama kata-kata kurang asik, itu sebetulnya bisa cepat hilang bila dibiasakan, paling cepat 4 bulan kalau sering gaul, mendengar suara-suara baru, atau paling lama ya, sebanding dengan lamanya waktu kita terpapar pengaruh itu. So, kalau kamu punya kenalan dengan karakter ekspresif yang lama tinggal di Barat, ya maklumi saja kalau kadang keluar “kata mutiara”.  Mungkin mereka sebetulnya hanya latah. Sekali lagi, tergantung orangnya juga.

Ada yang dalam keseharian suka  ekspresif dengan kata-kata bahasa asing seperti diatas? Why?

0 Comments

  • adhyasahib

    namanya juga serig terpapar dengan kata2 itu ya jadinya tanpa sadar malah kita ikut-ikutan ngucapin juga. pengalaman saya waktu tinggal di Italia juga gitu tapi bukan kata2 nyumpahnya ya, semisal kata maaf/permisi (scuza) atau hai (ciao) pas balik ke indonesia selalu keceplosan ngomong ciao kalo baru ketemu orang atau pas papasan ma orng krn saya jalannya cepet dan kena badan mereka langsung buru2 minta maaf tp bilangnya scuza,hehe tp begitu lama kelamaan krn dah jarang dipake ya ilang sendiri deh bahasa italia yg dulu sering banget di gunakan 😉

Leave a Reply

error: Content is protected !!
%d bloggers like this:
Visit Us On TwitterVisit Us On Facebook