kultur/budaya

Lagu-lagu Prancis

Tahu nggak kamu bahwa banyak lagu-lagu Barat berbahasa Inggris yang ternyata di sadur dari bahasa Prancis?

Soal sadur menyadur kadang nggak jelas yang aslinya yang mana.

Sebagai contoh lagi “Autumn Leaves” aslinya dalam bahasa Prancis  “Les feuilles mortes”. Lalu lagu soundtracknya “Finding Nemo” yaitu “Beyond The Sea” judul aslinya adalah “La Mer”

Bahkan lagu “My Way” yang jadi hits Frank Sinatra itu diambil dari “Comme d’habitude”. Judulnya memang suka nggak nyambung, antara terjemahan yang artinya “Jalanku” dan judul asli “Seperti biasanya”. Satu berbau Kolerik yang lain Phlegmatik. Ha! Tapi memang umumnya begitu bila lirik lagu diterjemahkan

Untuk lebih lengkapnya lagu-lagu Prancis populer yang ngetop juga dalam bahasa Inggris, ada daftarnya disini.

Kalau menurut saya (agak subyektif memang) lagu berbahasa Inggris bila disadur ke bahasa Prancis, itu masih OK lah. Tapi kalau sebaliknya, yaitu dari bahasa Prancis ke Inggris…terdengarnya di telinga ini agak kebanting. Soalnya bahasa Prancis itu memang unik, khas dengan voyelle voyelle dan accent nya. Begitu diubah ke bahasa Inggris rasanya jadi terdengar…..ehm kaku dan resmi.

Bagaimana dengan lagu anak-anak? Saya cerita yang lucu saja. Dulu saat belajar bahasa Prancis, kelas kami diberi lagu anak-anak judulnya Alouette, gentil allouette.

Lagunya sendiri bagus, konon dipakai untuk belajar mengenal bagian dari tubuh binatang.

Tapi…!

Setelah ngerti artinya…jadi agak gimana gitu…kok, agak mirip lagu Nina bobo yang kalau gak bobo digigit nyamuk, ya? Hahaha.  Rada-rada dibawah ancaman begitu…keluar keringet dingin

Bagaimana dengan lagu musikal? Lagu lagu musikal Prancis sangat khas. Beberapa diantaranya banyak yang menjadi hits internasional.

Pertunjukan musikal yang terkenal sampai dibuat berbagai versi dari Inggris, Italia, dan Rusia adalah Notre Dame de Paris karya Richard Cocciante dan Luc Plamondon. Diadaptasi dari novel klasik karya Victor Hugo, dengan judul yang sama. Pertunjukannya didukung oleh koreografi apik, lagu yang ciamik, penari dan penyanyi-penyanyi berbakat.

Saking hitsnya di tahun 2000-an, walau pemain-pemain silih berganti pertunjukan tetap jalan terus. Pertunjukan ini juga melahirkan cikal bakal penyanyi-penyanyi besar Prancis semacam Patrick Fiori, Julie Zenatti, dkk

Kalau kamu suka pertunjukan ala-ala Phantom of The Opera atau Cats, bisa dicoba nonton.


Di bagian perfilman, masih teringat jelas bagaimana karya sutradara Prancis Christophe Barratier pernah masuk nominasi Oscar dan Golden Globe 2004 dalam film musikal “Les Choristes”. Saya dulu sempat hadir dalam pertunjukan perdananya. Memang keren, sih.

Settingnya pada masa perang dunia, di sebuah asrama putra khusus untuk anak-anak bermasalah. Anak-anak yang masuk sana dianggap sudah nggak punya harapan. Siapa nyana datang seorang guru yang bisa menemukan bakat-bakat cemerlang pada anak-anak ini.

Film musikal bertema pendidikan ini  banyak mengingatkan saya pada film Dead Poets Society-nya Robin WIlliams, tapi versi Prancis. Salah satu film yang indah dan layak di nikmati.

Dan siapa nyana sutradara Damien Chazelle kreator “La la land” yang memboyong Oscar terinspirasi oleh film-film musikal tahun 60-an. Film musikal klasik yang terkenal di Prancis yang dibintangi oleh Catherine Deneuve adalah “Le Parapluie de Cherbourg”.

Temanya juga pek-ketiplek rada mirip (cuma menyesuaikan dengan perkembangan jaman). Kisah cinta dua manusia yang akhirnya berpisah.

Saya melihat banyak sekali de ja vu melihat kesamaan “La la land” dengan “Le Parapluie de Cherbourg”, yaitu suasana, warna-warni yang semarak, serta musikal yang indah dan mengharu-biru.  Kamu bisa menontonnya di Netflix (Jepang) atau di You Tube.

Lagu-lagu cinta Prancis memang terdengar indah dan menghanyutkan.

Cuma nggak perlu terlalu di glorifikasi juga ya.

Karena kalau boleh jujur, lirik lagu-lagu cinta di Prancis kalau diterjemahkan artinya agak ehm dangdut. Hahaha. Bahkan ada lirik yang kalau dikupas itu bahasanya memang puitis tapi agak menjurus-jurus dewasa begitu.  Jadi semua ketutupan saja sama casing pengucapan dari bahasanya sendiri yang romantis.

Sebagai contohnya lagu yang megah semacam “Hymne l’amour” yang di nyanyikan oleh penyanyi legendaris Prancis, Edith Piaf. Liriknya menggambarkan orang yang mabuk cinta berat.

Selama kamu cinta padaku aku nggak ambil pusing apa kata dunia. Kalau kamu mati aku juga mati. Aku nggak bisa hidup tanpamu.

Dan sejenisnya.

Ini termasuk lagu-lagu yang super depresif macam “Je suis malade”-nya Dalida (di intrepetasikan dengan bagus oleh Lara Fabian).

Kalau di Indonesia kamu familiar nggak dengan nada-nada lirik kayak begitu? Biasanya banyak terdapat di lagu-lagu apa? Apakah kamu bisa mengerti maksud saya? Hehehe…

Bila di daulat untuk melakukan karaoke, kamu akan kelihatan keren kalau menyanyikan lagu Prancis…tapi waspadalah. Penting banget buat kamu tahu artinya (sedikit riset di google lah). Jangan sampai pas nyanyi kamu gayanya gagah kayak Rambo, tapi ternyata lirik lagunya Rinto…..

Tentu saja ada pengecualian, lagu-lagu tertentu berbahasa Prancis  banyak juga isinya tentang kritik sosial, atau satire cerdas.  Genre musiknya bervariasi mulai dari rap, blues, sampai balad yang seperti bercerita dengan ending yang mengherankan semacam “Il s’appelle Ziggy” atau “Le Fils de Superman”. 

Oya, tidak semua lagu berbahasa Prancis itu berasal dari Prancis, ya. Karena ada negara-negara yang menggunakan bahasa itu seperti Belgia dan Canada.

=====

Jadi kamu punya lagu favorit atau pernah mendengar lagu berbahasa Prancis?

Gambar fitur : tellerreport.com

4 Comments

  • Ai

    Saya gak tau, baru tau dari Mbak 😂

    Unik juga ya, abis di terjemahin lirik lagunya ‘Hymne I’amore’ jadi rasa lirik …. ah sudahlah 😂
    Belum pernah coba nikmati lagu berbahasa Prancis.
    Terima kasih infonya Mbak berarti kalau mau nyanyi lagu bahasa Prancis mesti riset di google terjemahannya dulu

  • jessmite

    Halo, mbak. Salam kenal. Saya pernah kursus bahasa Prancis yang paling basic dan susah juga ternyata, apalagi kalau udah melekat sistem bahasa Inggris di kepala duluan. Nggak banyak lagu-lagu bahasa Prancis yang saya kenal. Pernah saya coba cari-cari lagu pop Prancis di Spotify dan Youtube dan ketemu beberapa lagunya Indila yang saya suka. Lara Fabian juga nyanyi lagu bahasa Prancis. Ternyata lirik lagu bahasa Prancis itu kayak mendayu-dayu banget ya macam lirik lagu dangdut? Hehehe. Oh ya, maksudnya ini apa ya… “Settingnya pada masa perang dunia, di sebuah asrama putra. Anak-anak yang masuk sana dianggap sudah nggak punya harapan.” Emang kenapa kalau anak-anak udah masuk asrama putra kok dianggap sudah nggak ada harapan?

    • Ex-Parisienne

      Lagu jadul biasanya yang banyak melankolik. Penyanyi-penyanyi terkenal dunia banyak yang di awal debut nyanyinya Prancis, contoh : Celine Dion,

      Oh “Fond de l’Étang”, tempat asrama anak laki-laki bermasalah. Jadi dianggap mrk itu nggak bakal bisa jadi org bener…

      Wah pertama kali ada yg berkunjung dari Bali.

      Salam kenal mba

Leave a Reply

error: Content is protected !!
%d bloggers like this:
Visit Us On TwitterVisit Us On Facebook